Raising Steam

Diskussionen rund um die flache Welt.
Tod
Tod
Tod
Beiträge: 1383
Registriert: Montag 17. November 2008, 12:13
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Raising Steam

Beitrag von Tod »

Ponder hat geschrieben:Volldampf hat für mich den Nachteil, dass ich in erster Linie erst mal an ein Schiff und nicht an eine Lok denken muss.
Ich weiß, dass es auch im Zusammenhang mit Eisenbahnen verwendet wird, aber das ist für mich eher eine Art sekundäre Bedeutung. Vielleicht geht es aber auch nur mir so.
Geht mir genauso.
Don't panic!
Benutzeravatar
Thetis
Beiträge: 53
Registriert: Dienstag 25. November 2008, 14:53
Wohnort: Westerburg

Re: Raising Steam

Beitrag von Thetis »

Dito
...alle außer Einem!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Ich denke bei "Volldampf voraus" auch zuerst an Schiffe, erst in zweiter Linie an etwas im übertragenen Sinne, weiß gar nicht, woher das kommt, aber egal.

- Mach / Macht Dampf
- Mächtig Dampf
- Mehr Dampf

finde ich auch ziemlich gut.

Das "Raising something" hat natürlich die Bedeutung/Anspielung "Raising Hell" oder "Raising Dust" oder "Raising Hope", also Krach schlagen, ein Fass aufmachen, Radau machen, Staub aufwirbeln, Hoffnung wecken ... Wie es Wortspiele so an sich haben, stellen sie sich gerne quer, davon kann man ja gerade bei Pratchett ein Liedchen singen :?

Außerdem sollte nicht vergessen werden, dass sowas als Buchtitel eher kurz und knackig gehalten werden sollte, zumal in Anlehnung an die bisherigen Titel (na gut, "Der Club der Unsichtbaren Gelehrten" war ne Ausnahme). Deshalb ist Tehs "Der Aufstieg des Dampfes" zu sperrig (und auch ein bisschen lahm, no offense, Teh ;) )

Allen schon mal vielen vielen Dank fürs Mitgrübeln. Ich schicke die restlichen Ergüsse gleich an den Verlag weiter.
Benutzeravatar
MadButcher
Beiträge: 470
Registriert: Dienstag 25. November 2008, 12:35
Wohnort: unterm Patrizierpalast

Re: Raising Steam

Beitrag von MadButcher »

Mach Dampf! hat übrigens noch eine andere gute Seite...ich denk da nämlich sofort an eine andere berühmte Lok, nämlich an Emma aus Jim Knopf.
http://www.youtube.com/watch?v=rY52W_YKDK0
Und ein bisschen Assozation auf bekanntes schadet nicht...
Ich kann sehr gut mit Kritik umgehn. Und mit dem Fleischerbeil.
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Schon ... aber das ist ja schauerlich, sogar noch schauerlicher als "Schnappi" :o
Na ja, Fan-made, aber trotzdem, brrr!
Da bin ich konsequent old school:
http://www.youtube.com/watch?v=xpSlht21 ... O1Rk5l2m9o
Benutzeravatar
MadButcher
Beiträge: 470
Registriert: Dienstag 25. November 2008, 12:35
Wohnort: unterm Patrizierpalast

Re: Raising Steam

Beitrag von MadButcher »

Hähähäää. Ein schönes Gefühl auch einmal unseren Übersetzer foltern zu dürfen... ;)
Nee, das haben die Prinzen verbrochen... http://www.myvideo.de/watch/167492/Jim_Knopf_Intro_ger Da hast nochmal das komplette Intro. Ist also durchaus bekannt, zumindest der jüngeren Generation (und Muttis).
Ich bin auch mit der Augsburger Puppenkiste aufgewachsen und kannte das von dir verlinkte Lied auswendig. Aber meine Kinder lernten Jim Knopf durch den oben verlinkten Zeichentrick kennen.
Tja und dann wäre da ja noch Dolls United...hrhrhrhr.
Aber ich gerate hier etwas OT.
Ich kann sehr gut mit Kritik umgehn. Und mit dem Fleischerbeil.
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Sagt mal, heißt "quirmian" jetzt eigentlich "quirmianisch" (so in der Datenbank von Andreas B. gefunden, in Hogsfather z.B.) oder "quirmainisch", wie ich zu meiner Verwirrung im DiscWiki finde?
Ein Buchstabendreher oder volle Absicht?
Wer weiß Hülfe?
Tod
Tod
Tod
Beiträge: 1383
Registriert: Montag 17. November 2008, 12:13
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Raising Steam

Beitrag von Tod »

Sehr, sehr wahrscheinlicher Buchstabendreher im Wiki.
Don't panic!
Tod
Tod
Tod
Beiträge: 1383
Registriert: Montag 17. November 2008, 12:13
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Raising Steam

Beitrag von Tod »

Laut Suchfunktion auf der Randomhouse Webseite: Quirmianisch.
Don't panic!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Danke!
Ähm ... welche Randomhouse House-Webseite?
Tod
Tod
Tod
Beiträge: 1383
Registriert: Montag 17. November 2008, 12:13
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Raising Steam

Beitrag von Tod »

http://www.randomhouse.de/Taschenbuch/S ... 276749.rhd da kann man rechts auf dem Cover auf die Lupe klicken und nach Begriffen suchen.
Don't panic!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Nochmal danke!
War mir tatsächlich neu :roll:
Ponder
Zauberer
Zauberer
Beiträge: 688
Registriert: Dienstag 18. November 2008, 22:24

Re: Raising Steam

Beitrag von Ponder »

Ich habe meine Frage nach Vetinaris Motivation mal in einen eigenen Thread verschoben:
http://forum.ankh-morpork.de/viewtopic.php?f=4&t=2974
Spend more taxes on waging war against the lack of marshmallows!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Hallo, bin noch am Übersetzen ... :P
Feucht sitzt mit einer Frau Bradshaw (gab's die schon mal?) im Zugabteil, wo sie von ihrem Mann erzählt, und dass sie für ihn früher in "Latatian" geschrieben habe.
Meine Datei sagt mir (bei nur einer Eintragung und ohne Quellenverweis) "Latatianisch", im DiscWiki finde ich "Latatinisch". Immerhin gibt es dort einen eigenen Eintrag, allerdings auch ohne Angabe, in welchen Romanen diese Sprache vorkommt bzw. als solche benannt wird.

Wer weiß mehr :geek: ??
Der Quästor
Quästor
Quästor
Beiträge: 122
Registriert: Montag 1. Dezember 2008, 15:36

Re: Raising Steam

Beitrag von Der Quästor »

Kein Fund für "Latatinisch" (wahrscheinlich ein Tippfehler), 2 Referenzen zu "Latatianisch":

Macbest, ungefähr Seite 54
»Und manchmal haben wir richtig üppigen orgulumischen Nebel.«
»Orgulumisch?« wiederholte der Herzog gedankenverloren. Der Narr versuchte vergeblich, seine Zunge unter Kontrolle zu halten. Erschrocken lauschte er der eigenen Stimme. »Dick beziehungsweise dicht, Herr. Aus dem latatianischen Orgulum, was Suppe oder Brühe bedeutet.«
Die volle Wahrheit, seite 131
»Ah, wegen meines Experriments«, antwortete Otto stolz. »Weißt du, dass ein anderrerr Ausdrruck fürr Ikonogrraph >Photogrraph< lauten würrde? Err geht auf das alte Worrt phottos im Latatianischen zurrück und bedeutet ...«
»>Wie ein Irrer zu tanzen und die Leute so herumzukommandieren, als gehörte einem alles<«, sagte William.
»Ah, du weißt darrüber Bescheid!«
William nickte. Die Bedeutung dieses Wortes war ihm immer rätselhaft erschienen.
"And now I must fly - except that I mustn't."
Ponder
Zauberer
Zauberer
Beiträge: 688
Registriert: Dienstag 18. November 2008, 22:24

Re: Raising Steam

Beitrag von Ponder »

Hm... irgendwie glaube ich mich an eine Diskussion über den Begriff im Wiki zu erinnern. Muss nachher mal suchen.
Spend more taxes on waging war against the lack of marshmallows!
Eule
Beiträge: 197
Registriert: Montag 25. November 2013, 17:59

Re: Raising Steam

Beitrag von Eule »

Personen auf der Scheibenwelt:

Hallo Doc,

auf der englischen Ankh-Morpork-Seite (Wiki) findest du eine Aufstellung der bisher erschienen Charaktere:
http://wiki.lspace.org/mediawiki/index. ... characters
Es fehlen offensichtlich die letzten Bücher, aber die kennst du ja:
Snuff und Unseen Academicals sind z.B. nicht enthalten.
Ich mache mich in nächster Zeit an eine Ergänzung der bestehenden Listen.
Eule
Beiträge: 197
Registriert: Montag 25. November 2013, 17:59

Re: Raising Steam

Beitrag von Eule »

Latatianisch:

in: Narren, Diebe und Vampire:
http://books.google.de/books?id=mLzi9HK ... en&f=false

dann hier: Okkultismus
Der Okkultismus leitet sich von dem latatianischen Begriff occultus ab und bedeutet verborgen, geheim. Die Bezeichnung Okkultismus ist lediglich eine Sammelbezeichnung für Lehren und Praktiken des Übersinnlichen, die geheimnisumwitterten, nicht erklärbar oder nur wenig zugänglich sind.
Intime-Ratgeber: Karolus haimliche Künsthe.
http://www.stadtwache.net/wachewiki/ind ... musexperte

Bei Google finden sich nach der Eingabe "Latatianisch" noch weitere Quellen, die aber über diese beiden und das bisher genannte nicht hinausgehen.
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Allen Nachschlägern und Tippgebern vielen Dank fürs Nachschlagen und Tippgeben :D

Es scheint sich beim DWiki um einen Typo zu handeln und ich bleibe also bei "Latatianisch."

Mit Gruß in die Runde,
Dr. W.
Ayami
Beiträge: 4
Registriert: Mittwoch 20. März 2013, 22:13

Re: Raising Steam

Beitrag von Ayami »

Eule hat geschrieben:Latatianisch:
dann hier: Okkultismus
Der Okkultismus leitet sich von dem latatianischen Begriff occultus ab und bedeutet verborgen, geheim. Die Bezeichnung Okkultismus ist lediglich eine Sammelbezeichnung für Lehren und Praktiken des Übersinnlichen, die geheimnisumwitterten, nicht erklärbar oder nur wenig zugänglich sind.
Intime-Ratgeber: Karolus haimliche Künsthe.
http://www.stadtwache.net/wachewiki/ind ... musexperte

Bei Google finden sich nach der Eingabe "Latatianisch" noch weitere Quellen, die aber über diese beiden und das bisher genannte nicht hinausgehen.
Nur weil ich es grade sehe. Die Stadtwache ist denke ich nicht geeignet hier als Quelle angegeben zu werden, schließlich schreiben wir dort unsere eigenen Geschichten und haben unsere "eigene Version" von Terry Pratchetts Scheibenwelt und deswegen ist auch das Wiki ein Nachschlagewerk für diese Version. Ansonsten verlinken wir auch "meistens" auf das discwiki.
Kann jetzt natürlich sein, dass das trotzdem alles seine Richtigkeit hat und mein Beitrag hier unnötig ist ich wollte nur mal sicher gehen, dass der Unterschied zu Discwiki und Wachewiki klar ist. :)
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Danke, Ayami,
das hilft alles und: Klarstellen ist immer gut! 8-)
Grüße!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Und wieder mal ne Frage zur ÜB von "Raising Steam":

Es geht um die "Delvers". Dazu finde ich im englischsprachigen DiscWiki:

The Deep-Downers are faced down and somewhat humiliated by Low-King Rhys in Snuff. Evidently they spent the time plotting, as an even more militant strain emerges in Raising Steam, prepared to use violence to enforce adherence to the old ways. They are supported by their enforcers, the *Delvers*, previously encountered by Sam Vimes and his family underneath Ramkin Manor.
(Meine Hervorhebung)

Abgesehen davon, dass es mal "Delvers" in "The Carpet People" gab - kamen die als Hardcore-Zwerge bzw. deren Unterstützer schon mal irgendwo vor? In "Snuff"/"Steife Prise" hab ich nichts gefunden, von wegen "underneath Ramkin Manor".

Wer weiß mehr? :geek:
Ponder
Zauberer
Zauberer
Beiträge: 688
Registriert: Dienstag 18. November 2008, 22:24

Re: Raising Steam

Beitrag von Ponder »

Ich tippe beim Vorkommen eher auf Klonk!/Thud!. Dort hatten sich glaub ich mal Zwerge durch den Boden in das Anwesen in Ankh-Morpork gegraben.
Spend more taxes on waging war against the lack of marshmallows!
Dr.Wednesday
Beiträge: 177
Registriert: Mittwoch 10. November 2010, 17:41

Re: Raising Steam

Beitrag von Dr.Wednesday »

Aha ... danke, Ponder.
Weißt du noch (bzw. findest du die Stelle ohne allzu viel Mühe ;) ), wie die "delvers" dort heißen/übersetzt wurden?
Ponder
Zauberer
Zauberer
Beiträge: 688
Registriert: Dienstag 18. November 2008, 22:24

Re: Raising Steam

Beitrag von Ponder »

Ich kann mal nachschauen, wenn ich zuhause bin (so etwa in ner Stunde).
Spend more taxes on waging war against the lack of marshmallows!
Antworten