Seite 1 von 1

Fünfter Abschnitt: etwa S. 44 - 50

Verfasst: Mittwoch 19. Dezember 2012, 19:43
von Mam Summ
Von:
This wasn't the greatest statue of Om,... (TP, S. 44)
Dies war nicht die größte Statue... (AB, S. 44)
Es war nicht die größte Om-Statue,... (GJ, S. 45)
bis
"..., if ever one should find oneself in heathen parts." - "Indeed." (TP, S. 50)
"..., wenn man sich irgendwann in einem heidnischen Land aufhalten sollte." - "Ja." (AB, S. 51)
"Falls man sich je in heidnischen Gefilden wiederfinden sollte." - "Allerdings." (GJ, S. 51)
Ich schubs das Thema Übersetzungen schon mal nach oben, vielleicht wird es mit diesem Abschnitt ja dieses Jahr noch etwas. Ich komme wohl auch erst in den nächsten Tagen wieder dazu.

Re: Fünfter Abschnitt: etwa S. 44 - 50

Verfasst: Mittwoch 19. Dezember 2012, 23:57
von TheLibrarian
Mein erster Gedanke zu den Sätzen zum Abschnittsende: AB übersetzt zwar den Sinn, nimmt Pratchetts Wortgewandheit und Sprachspielerei aber überhaupt nicht mit.

Re: Fünfter Abschnitt: etwa S. 44 - 50

Verfasst: Samstag 29. Dezember 2012, 19:42
von Tod
Er nimmt dem Leser auch wieder die Interpretation von Textstellen ab. Z.B. am Ende, wo das Wort 'Auserwählter' den Weg in ABs Übersetzung findet.